資訊
  • 視頻
  • 焦點(diǎn)
  • 娛樂(lè)
  • 文化
  • 財(cái)經(jīng)
  • 與美食有關(guān)的詞語(yǔ)、與美食有關(guān)的詞語(yǔ)四字詞語(yǔ)

    前段時(shí)間熱播的舌尖3大家有看嗎?

    有沒(méi)有一邊流口水、一邊刷這部美食紀(jì)錄片呢?

    今天Jenny和Spencer就要和你一起看看各種中國(guó)美食英語(yǔ)怎么表達(dá)。

    收聽(tīng)節(jié)目:

    節(jié)目音樂(lè):《舌尖上的中國(guó)》主題曲

    舌尖上的中國(guó)

    A Bite of China

    與美食有關(guān)的詞語(yǔ)、與美食有關(guān)的詞語(yǔ)四字詞語(yǔ)

    《舌尖上的中國(guó)》英語(yǔ)名叫做:

    • A Bite of China

    A bite of something: 嘗一口,也可以引申為嘗試某樣?xùn)|西。

    還有一個(gè)相關(guān)詞語(yǔ):

    • Nibble on something: 小小咬一口某樣?xùn)|西。如果吃零食,就可以用nibble on。

    為什么“舌尖”系列大受歡迎呢?

    • It's a food documentary which is not only about food, but also about the back stories. 這是一部不見(jiàn)關(guān)于食物,而且也講述食物背后故事的美食紀(jì)錄片。

    所以我們就趁著它的東風(fēng),來(lái)探討一下中國(guó)的美食英語(yǔ)。

    煎餅果子

    Chinese breakfast wrap

    “煎餅果子”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

    • Chinese breakfast wrap: 煎餅果子

    • Fried dough stick: 油條

    • Crispy fried flatbread: 脆餅

    It‘s the most popular street breakfasts in China:煎餅果子是中國(guó)最受歡迎的街頭早餐之一。

    煎餅果子也少不了配料:

    Topped with grassy cilantro, peppery scallions, and tangy pickles:撒上草綠色的香菜,辛辣的蔥花和撲鼻的榨菜。

    • Cilantro:香菜

    • Scallions:蔥花

    • Pickles:榨菜

    • Sweet bean sauce: 甜面醬

    • Hot sauce: 辣醬

    北京烤鴨

    Peking duck

    北京烤鴨算得上在西方最著名的中國(guó)菜肴之一:

    • Peking duck: 北京烤鴨

    • Roasted duck: 烤鴨

    • It's crispy. 很脆。

    西方有一道菜和烤鴨有異曲同工之妙:

    • Suckling pig:烤乳豬

    吃烤鴨不光是要吃鴨子,配菜也是必不可少

    • Pancake: 卷餅

    • Cucumber slices: 黃瓜絲

    • Leek slices: 京蔥絲

    • Sweet bean sauce: 甜面醬

    吃的時(shí)候把所有的東西都卷起來(lái):

    • Roll it up: 卷起來(lái)

      Roll和wrap都是卷,不過(guò)roll一般是比較小的東西,wrap的面積比較大。

    四川麻辣燙

    Mala tang

    “麻辣燙”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

    • Mala Tang

    麻辣燙也沒(méi)什么貼切的翻譯。老外們一般直接說(shuō):“Mala Tang"

    • Skewers:串兒

    • Numbing:麻麻的

    • Food on your own terms:可以自由選擇美食

    美國(guó)大城市也有不少街邊小吃,不過(guò)他們不是攤子,而是個(gè)小車(chē):

    • Food trucks: 美食卡車(chē)

    • Creative food: 有創(chuàng)意的食物

    Where does the good stuff come from?

    好吃的食物從哪里來(lái)?

    工欲善其事必先利其器,有了好的廚具才能做出好吃的食物:

    • Cookware: 廚具

    • Wok: 炒鍋

    • Pan: 平底鍋

    • Pot: 湯鍋

    • Grill pan: 烤盤(pán)

    • Spatula: 鏟子,注意不是shovel,shovel是工具鏟子

    The Review of "A Bite of China"

    《舌尖上的中國(guó)》的回顧

    Beijing

    北京

    • Candied hawthorn: 冰糖葫蘆

    • Fried pumpkin flowers:油炸倭瓜花

    • Zucchini Jiaozi:角瓜餃子

    Sichuan

    四川

    • Noodles with peas and meat sauce:豌雜面

    • Ratten fish:藤椒魚(yú)

    • Mapo doufu:麻婆豆腐

    • Doubanjiang:豆瓣醬

    Xinjiang

    新疆

    • Xinjiang cut cake:瑪仁糖/切糕

    • Xinjiang polu:抓飯

    • Saute spicy chicken with potatoes and noodles (Big plate chicken):大盤(pán)雞

    Shaanxi

    陜西

    • Steamed broom corn millet bun:黃饃饃

    • Qishan noodles with minced pork:岐山臊子面

    • Rapeseed Oil:菜籽油

    • Lantian Biangbiang noodles:藍(lán)田褲帶面

    Shanghai

    上海

    • Shanghai osmanthus cake:上海桂花糕

    • Borscht:羅宋湯

    • Deep fried pork cutlet:炸豬排

    • Chicken, Mushroom, Ham Threads in Consommé:扣三絲

    • Flash Fried River Shrimp:油爆河蝦

    你有看舌尖3嘛?有什么想吐槽的?

    或者,你家鄉(xiāng)有什么好吃的美食?

    都?xì)g迎在留言區(qū)分享哦。

    熱點(diǎn)圖片

    備案號(hào):贛ICP備2022005379號(hào)
    華網(wǎng)(http://m.luwanhua.cn) 版權(quán)所有未經(jīng)同意不得復(fù)制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com

    主站蜘蛛池模板: 隐藏的歌手中国版全集| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 都市频道节目表今天| 电影《salawahan》| g83钻孔循环怎么编程| 激情豪放女| 贝加尔湖畔钢琴谱| 任港秀| 张俪写真集照片| 快乐宝贝电影免费观看| 林正英复仇电影| 姐妹大结局45集剧情介绍| 黑帮之境| 公务员体检甲状腺一共查几项| 牛梦尧| 板谷由夏| 朱莉·德尔佩| 橘子洲旅游攻略| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 87电影| 蒲谷英的功效与作用| 补铁最好水果第一名| 台风电影| 红星闪闪歌词完整版打印| 我朋友的姐姐| 失魂家族| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 神雕侠侣电影| 威斯曼壁挂炉售后服务热线| 许华升公个人资料身高多少| 焊缝外观质量检验标准| 性感美女喷水| 寄宿生韩国电影| 安娜卡列琳娜| 电影百度百科| gayvideos| 莫恭明| 减肥蔬菜| 《灿烂的季节》大结局| sarajay大白臀ryanconner| 好看的拉片|